J
jakey
Senior Member
English, Aus
- Mar 10, 2006
- #1
In the French version of the Harry Potter series, why are the Dursleys referred to as "
Mret
MrsDursley" ? Are these acceptable abbreviations of M. and Mme. ?
ex: Mr et Mrs Dursley, qui habitaient au 4, Privet Drive, avaient toujours affirmé...
Moderator note: Multiple threads merged to create this one. See also M./Mr, Mme, Mlle - abréviation de monsieur, madame, mademoiselle in the Français Seulement forum.
Last edited by a moderator:
J
Jim69
Senior Member
Lyon, France
French
- Mar 10, 2006
- #2
I beleived that the correct form for these abbreviations are "M et Mme" (without the point after M or the Mme).
M et Mme Dursley, qui habitaient au 4, du chemin Privet, avaient toujours affirmé ...
But I searched through the net and found :
M. et Mme Dursley du no 4 du chemin Privet, étaient fiers de dire qu'ils étaient parfaitement normaux, merci.
M. with a point...
Agnès E.
Senior Member
France
France, French
- Mar 10, 2006
- #3
French versions often keep the English abbreviations Mr. and Mrs. for stories taking place in an English-speaking country, instead of translating them to the French M. and Mme (as well as Herr and Frau for German characters, etc.).
Little note: French abbreviations have a dot only if the word is cut (M. for Monsieur, Prof. for professeur); they don't have a dot if they include the last letter of the word (Mme for Madame, Melle for Mademoiselle, Me for maître, Dr for docteur, etc.)
A
aditii
Senior Member
India, hindi, english
- Mar 10, 2006
- #4
Hi Jakey
I havent read the french version but I believe that the Dursleys have been referred as Mr and Mrs. Dursley in order to show that this infact is a translation and not the original version. This strategy of translation is common and is known as "l'emprunt" in french.
J
jakey
Senior Member
English, Aus
- Mar 10, 2006
- #5
Thank you but... in the audiobooks the reader pronounces the Mr and Mrs abbreviations as Monsieur et Madame!
J
Jim69
Senior Member
Lyon, France
French
- Mar 10, 2006
- #6
So, it is "M. and Mme Dursley"...
J
jakey
Senior Member
English, Aus
- Mar 10, 2006
- #7
In the transcript it's Mr and Mrs.
K
kebudd
Senior Member
English, CA, United States
- May 3, 2006
- #8
What is the abbreviation of Monsieur in French? Just M. ?
anangelaway
Senior Member
Toulouse
French
- May 3, 2006
- #9
Bonjour Kebudd !
It is ( Mr ) -
G
Gil
Senior Member
Français, Canada
- May 3, 2006
- #10
kebudd said:
What is the abbreviation of Monsieur in French? Just M. ?
Right. Up north, it is "M." (singular) and "MM." plural.
Joelline
Senior Member
USA (W. Pennsylvania)
American English
- May 3, 2006
- #11
Pourrait-on m'expliquer pourquoi on met un point après M. quand on n'en met pas un après Mlle ou Mme ?
Macha_V
Member
San Francisco
French France
- May 3, 2006
- #12
Joelline,
There is a period after M. and not after Melle and Mme, because contrarily to M., Melle and Mme contain the end of the word (Mademoiselle and Madame).
anangelaway
Senior Member
Toulouse
French
- May 3, 2006
- #13
Bonjour !
There is apparantly an interesting controversy over this Mr , M., MM.
Really... Je ne prends aucun parti, mais les arguments sont pertinents.
Ah ! La politique !!!!
Petit extrait pour vous mettre l'eau à la bouche:
— La phobie des anglicismes finit par nous aveugler. Mr pour Monsieur n'était pas un anglicisme à l'origine mais une abréviation bien française et ancienne. […] J'en profite pour faire observer qu'on trouve non seulement Mr (le r est en fait au-dessus de la ligne) […].
— C'est justement là la différence avec l'anglais! Mais comme les lettres en exponant ne sont plus utilisées en français, mieux vaut encore s'en tenir à l'usage de M. (qui tient bon encore, pour l'instant du moins...)
Last edited by a moderator:
Joelline
Senior Member
USA (W. Pennsylvania)
American English
- May 3, 2006
- #14
Merci, anangelaway. Et c'est vrai ce qu'on dit au debat? "Ceux qui utilisent Mr au singulier utilisent généralement Mrs au pluriel"
anangelaway
Senior Member
Toulouse
French
- May 3, 2006
- #15
I woudn't take a side here, but Joelline personnaly I do and always did.
Agnès E.
Senior Member
France
France, French
- May 3, 2006
- #16
Je n'ai jamais vu cet usage-là...
anangelaway
Senior Member
Toulouse
French
- May 3, 2006
- #17
humm. Peut-être comme ça : Mrs Muntel et Untel (avec le 'rs' suspendu) ?
Pour Messieurs, c'est comme cela que je l'écris, mais je ne me suis jamais vraiment posée la question. Il se peut que ce soit donc une erreur, et que je la fait depuis toujours alors.
Last edited by a moderator:
Agnès E.
Senior Member
France
France, French
- May 3, 2006
- #18
Ah, oh, oui, c'est vrai, je l'ai déjà vu...
Mais, en effet, sans les lettres rs placées en exposant. Pour moi, ceci est une erreur (on m'a toujours appris M. et MM.).
Je crains que très peu de Français (je ne parle que pour mon pays ) sachent qu'écrire Mrs avec rs en position d'exposant est correct. Très honnêtement, je ne recommanderais pas cet usage.
anangelaway
Senior Member
Toulouse
French
- May 3, 2006
- #19
D'accord. Donc c'est une erreur, merci Agnès. Quand je tape dans mon texte, pas ici, le 'r' ou le 'rs', (sans point) automatiquement ils remontent vers le haut. C'est pour cela d'autant plus que je ne me suis jamais posée la question. Hop! Il remonte tout seul. Et auparavant, donc avec un stylo, je devais bien faire cette erreur.
Bien, je suis contente car dorénavant je ne la ferai plus, et vais modifier ma version W. Merci, Merci.
G
Gil
Senior Member
Français, Canada
- May 3, 2006
- #20
Trouvé dans le Littré:
ABRÉVIATION
Retranchement de lettres, ou emploi de signes pour écrire plus vite ou pour tenir moins de place. Mr, Mme, sont des abréviations pour Monsieur, Madame.
Anangelaway aura appris cette abréviatiopn dans une vie antérieure...
anangelaway
Senior Member
Toulouse
French
- May 3, 2006
- #21
Mais non Gilitito. 'lle', 'r', rs', 'me', en position d'exposant comme l'expliquait Agnès, cela se produit encore dans ma vie d'aujourd'hui, je suis sincère. […]
Last edited by a moderator:
c1wang
Senior Member
07030 USA (50+ ans)
Chinese - Mandarin
- Oct 4, 2007
- #22
Est-ce que je peux écrire: par exemple,
"Bonjour, M. Boulay." ?
G
Gwan
Senior Member
Indre et Loire, France
New Zealand, English
- Nov 7, 2007
- #23
Prior to living in France I had always thought "M." was always the abbreviation for Monsieur, but I'm constantly seeing "Mr." used by my French correspondents. Is this because they know I'm not French, or has "Mr." become the norm?
G
Gb56
Senior Member
France, French
- Nov 7, 2007
- #24
It's the norm, Mr : Monsieur, Mme : Madame, Mlle : Mademoiselle
Missrapunzel
Senior Member
Paris
French (France)
- Nov 7, 2007
- #25
No, sorry Gb56, I completely disagree.
In French :
M. = Monsieur
Mme = Madame
Mlle = Mademoiselle.
Using Mr in french is a mistake because it is not french but comes from the english. The only correct thing for Monsieur is M.
G
Gb56
Senior Member
France, French
- Nov 7, 2007
- #26
Trouvé sur le Web :
Outre Furetière et Littré, j'attire votre attention sur le Larousse du XXè siècle qui mentionne encore à l'article Monsieur les deux versions M. et Mr. Les avantages de Mr sur M. sont patents : il évite qu'on confonde avec l'abréviation d'un prénom (Michel, Maurice, etc.) et forme un couple plus harmonieux avec son pendant Mme.
C
Crème Brulée
Senior Member
Paris
Ireland (English)
- Sep 5, 2008
- #27
Reviving this post as I've had the same confusion!
OK, M. is more correct in French and Mr is an anglicisme?
Say if it's not a letter? If I'm writing a long report where I use a Monsieur Dupont for example all the way through do I write M. Dupont for the whole thing?
Thanks
arundhati
Senior Member
France (planet earth)
French - France
- Sep 5, 2008
- #28
It's true that "Mr." was used for "Monsieur" and "Mrs." for "Messieurs", but I think it's really old-fashioned now..
The common use is "M." and MM." in my opinion. "Mr." would be surely seen like an anglicism.
R
Remek
Member
France
France (French)
- Sep 5, 2008
- #29
I completely agree... "Mr." is old-fashioned and sounds like an anglicism! Use "M." instead.
I
itka
Senior Member
français
- Sep 5, 2008
- #30
D'accord avec Missrapunzel
In French :
M. = Monsieur
Mme = Madame
Mlle = Mademoiselle.
If I'm writing a long report where I use a Monsieur Dupont for example all the way through do I write M. Dupont for the whole thing?
...mais si tu écris un texte comportant le nom "Monsieur Dupont" il ne faut pas l'écrire en abrégé mais bien en entier.
L'abréviation est réservée à l'adresse d'une lettre par exemple.
G
Gil
Senior Member
Français, Canada
- Sep 6, 2008
- #31
Pas d'accord.
On utilise "Monsieur Dupont" dans l'appel d'une lettre (au vocatif), mais dans le corps de la lettre et dans les autres textes, on utilise M. Dupont (ou M. Dupond)
Nicomon
Senior Member
Montréal (Québec)
Langue française ♀
- Sep 6, 2008
- #32
En fait, l'abréviation est plus courante, mais les deux sont possibles. Perso, dans le corps d'une lettre, je préfère l'écrire au long, mais
sans majuscule.
Cependant, madame, mademoiselle et monsieur ne prennent pas de majuscule initiale dans les cas suivants : dans le corps d’un texte, et notamment si le titre est accompagné du nom de la personne mais qu’on ne s’adresse pas à la personne (notons toutefois que ces titres sont en fait le plus souvent abrégés dans ce cas)
Exemple : Nous avons parlé de ce dossier à madame Jeanne Tardif. (ou : à Mme Jeanne Tardif)
Source : BDL
Edit : J'écrit en anglais Mr (sans point) et en français M.
Last edited:
You must log in or register to reply here.